因為看了《貝多芬病毒》才知道《天鵝的夢 거위의 꿈》這首歌,這首由仁順伊(인순이)演唱的名曲,由劇裏的市響伴奏,仁順伊站在台前演唱,中間穿插一幕幕戲裏主角努力實現自己夢想的畫面,真的讓人內心激動不已~每個市響的成員身後都有一段屬於自己的故事,但是在台上為了市響的最後一次演出,他們看起來是多麼的閃閃發光,耀眼動人~果然有夢最美,不管別人怎麼說,堅持自己的夢想勇敢前進吧!
난 난 꿈이 있었죠버려지고 찢겨 남루하여도
(我,我曾有一個夢 即使被抛棄被撕碎 變得破舊不堪)
내 가슴 깊숙이보물과 같이 간직했던 꿈
(它仍是我內心深處如至寶般珍藏的夢)
혹 패론 누군가가 뜻 모를 비읏음
(就算他人不解的嘲笑)
내 등 뒤에 흘릴 때도
(在我身後無情地藐視)
난 참아야 했죠 참을 수 있었죠 그날을 위해
(我也要忍受,我可以忍受,為了那一天)
늘 적정하듯 말하죠 헛된 꿈은 둑이라고
(人們總是為我擔憂,說虛幻的夢就像毒藥)
세상은 끝이 정해진 책처럼 이미돌이킬 수 없는
(世界就像一本結局已註定的書,是無法改變的現實)
현실이리고
(現實人生中)
그래요 난 난 꿈이 있어요
(是的,我,我有一個夢)
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
(我堅信著我的夢,請為我見証)
저 차갑게 서있는 운명이란 벽 앞에
(那道高聳冰冷的命運之牆)
당당히 마주칠 수 있어요
(我可以無畏無懼地去面對)
언젠자 난 그 벽을 넘고서
(總有一天,我會翻越過這道牆)
저 하늘을 높이 날을 수 있어요
(在天空自由地飛翔)
이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
(這沉重的世界也無法將我束縛)
내 삶의 끝에서 나 읏을 그 날을 함쎄해요
(在我生命的盡頭,在我綻放笑容的那一天)
그래요 난 난 꿈이 있어요
(是的,我,我有一個夢)
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
(我相信那個夢 請為我見証)
저 차갑게 서있는 운명이란 벽 앞에
(在那叫命運的冰冷的牆前面)
당당히 마주칠 수 있어요
(勇敢的去面對)
언젠자 난 그 벽을 넘고서
(總有一天,我會翻越過這道牆)
저 하늘을 높이 날을 수 있어요
(在天空自由地飛翔)
이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
(這沉重的世界也無法將我束縛)
내 삶의 끝에서 나 읏을 그 날을 함쎄해요
(在我生命的盡頭,在我綻放笑容的那一天)
留言列表